A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease! - Nikola Tesla
Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists. - Franklin Roosevelt
While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken. - Woodrow Wilson
PASO ROBLES, Calif. (April 20, 2018) – The winemaking team at Opolo is continuing to focus on sustainability throughout estate vineyards while diligently caring for each lot from fermentation to barrel.
Their bold method of investing in vineyard practices, as well as the estate, has continued to flow into detailed winemaking– crafting elegant wines spanning across single and several varietals.
These efforts have recently been recognized with scores from leading wine experts:
За неколико дана навршава се сто година како је над Белом кућом вијорила српска застава, што је било први пут у историји Сједињених Америчких Држава да се на резиденцији америчког председника завијори једна страна застава. Због важне годишњице у историји српско-америчких односа, коју обележавају две земље, Амабасада САД у Београду припремила је промотивни спот под називом ВИ СТЕ СВЕТ.
Ако се деси да је неко од вас свету подарио струју, да без вас не би постојао телефон, да је неко од вас открио највеће тајне планете, да међу вама има оних који су жртвовали много да би освојили све... Ако се све то деси, могли бисмо да кажемо да је ваша земља – земља људи и њихових снова. Неки снови почну у Србији и мењују животе до вас. Неки снови из Србије променили су читав свет – наводи се, између осталог, у споту.
У Амбасади САД кажу да је циљ да се ода почаст Србима који су задужили човечанство.
Под духовним покровитељством Његовог Преосвештенства Епископа источноамеричког г. Иринеја, Српска Православна Црква - Епархије у Сједињеним Америчким Државама организује у Вашингтону вишедневну прославу значајних догађаја.
Дана 28. јула 1918. године, влада Вудро Вилсона, председника Сједињених Америчких Држава, издала је проглас којим се тај дан одређује за „Дан молитве за Србију“. Одређено је да се тога дана српска застава вијори код Беле куће и да се звона цркава широм Америке огласе у част српских жртава у Првом светском рату. Велики број Срба из Америке оставио је своје породице и огњишта у Новом свету желећи да помогне својој браћи у борби за част и слободу у отаџбини и придружио се српској војсци. Многи од њих се никада нису вратили. Препознајући њихове жртве и љубав према српском народу, али сећајући се и великих пријатеља нашег народа у Америци, Српска Православна Црква организује прославу стогодишњице прокламације председника Вилсона, пробоја Солунског фронта и завршетка Првог светског рата.
Под духовним покровитељством Његовог Преосвештенства Епископа источноамеричког г. Иринеја, Српска Православна Црква – Епархије у Сједињеним Америчким Државама организује у престоном граду Вашингтону вишедневну прославу ових значајних догађаја. Прослава ће почети у среду, 25. јула 2018. године, отварањем сесије Конгреса САД молитвом коју ће произнети Његово Преосвештенство Владика г. Иринеј. У поподневним часовима тога дана биће уприличен пријем у просторијама Конгреса у организацији Српског кокуса у Конгресу САД, Амбасаде Р. Србије у Вашингтону и Одбора Српске Православне Цркве за обележавање стогодишњице Првог светског рата.
S cenjenim novosadskim lekarom, specijalistom interne medicine i subspecijalistom intenzivne nege, osim o pitanjima iz struke razgovaramo i o detinjstvu, izlascima po gradu tokom osamdesetih i slamanju ženskih srca.
Doktor Sava Nenić rođen je u Novom Sadu 23. juna 1966. godine. Put u Srbiji mu je bio trnovit, bez potezanja "veza" i tapkanja po ramenu, iako je bio jedan od najboljih studenata u Gradu. Ipak, znanje se isplatilo, jer je naš ovonedeljni sagovornik trenutno zaposlen u Florida Hospital u Orlandu, SAD, gradu koji je poznat po svetski čuvenom Disney Worldu i Sea Worldu, kao i po najvećem koledžu u Americi – University of Central Florida (UCF). Upravo na toj obrazovnoj ustanovi dr Sava Nenić je profesor na medicinskom fakultetu. Vrlo je cenjen u Sjedinjenim Američkim državama, gde sa svojom porodicom živi i radi već više od deceniju. Ipak, priznaje nam, i dalje obožava rodni grad.
Deputy Secretary John J. Sullivan U.S. Department of State 2201 C Street, NW Washington, DC 20520
March 27, 2018
Dear Deputy Secretary Sullivan:
We, the bishops of the Serbian Orthodox Dioceses in the United States, are writing to express our grave concern over yesterday’s assault by the Kosovo Police on Marko Djuric, Director of the Serbian Government Office for Kosovo and Metohija, as well as journalists and unarmed citizens. Our concern is particularly heightened noting that this brutality seems to be an integral part of an orchestrated campaign against Kosovo's Serbian population, coming in the wake of the assassination of Oliver Ivanovic.
In a provocative show of force, the police force stormed a meeting between citizens and government officials fully-armed and with shock bombs. Over 34 people were seriously injured requiring hospitalization, while Marko Djuric was unlawfully arrested, beaten, and paraded through Pristina before jeering crowds.
У Цркви Свети Сава у Џексону, граду где потомци Срба, копача злата, прослављају Божић пуцањем из кратких и дугих цеви, крстио се Лари Ангијер, амерички фотограф
Потомци Срба који су почетком 19. века, у време златне грознице, кренули на Дивљи запад, надалеко се чују док прослављају православни Божић. У Џексону, граду у Калифорнији, после литургије, пуцњавом из кратких и дугих цеви обзнањују рођење Христово.
У недељу, у Џексону, и то у реци, крштен је амерички фотограф Лари Ангијер, који је својим фото-апаратом међу првима овековечио слављење Божића уз рафалну паљбу. Уз присуство великог броја верника и радозналаца, Лари је постао први православни каубој. Кум на крштењу био му је иконописац Милоје Милинковић, који је осликао цркву у Џексону.
Гордана Пешаковић је декан Пословног факултета Херзинг универзитета у Орланду и вероватно данас једина жена српског порекла која је на челу једне овакве институције у Америци.
У Америци има око 4.000 универзитета, што и није вест за новине, али јесте ако се зна да је Српкиња на челу једног од њих. Гордана Пешаковић је декан Пословног факултета Херзинг универзитета у Орланду на Флориди и вероватно је данас једина жена српског порекла која је на челу једне овакве институције у Америци. Гостујући је професор на универзитетима у Кини, Аргентини, Тајланду, Чилеу...
Ова невероватна жена пуна енергије и идеја, која прича као да предаје књижевност, уз лекције о међународном бизнису, учи Американце о методама научноистраживачког рада, микро и макро економији... Написала је шест књига поезије и једну путописа, има пријатеље широм планете, а корене није заборавила: иницијатор је акције „Београдски читач”, често је у Србији, где и предаје, а када затреба, зна добро да спреми подварак.
У Америци живи већ 24 године. У САД је отишла након докторирања на Економском факултету у Београду. Препознали су потенцијал и уместо три месеца постдокторских студија, Гордана је остала прво као научни истраживач, а после и као професор, па декан. Питамо је шта је у опису посла првог човека једног америчког факултета и да ли се по читав дан нервира због пара, као што је то случај на српским универзитетима.
Само су два играча у историји НБА лиге имали 30 поена, 17 асистенција и 15 скокова на једном мечу – Џејмс Харден 2016. године и Меџик Џонсон 1981. године. А онда се појавио Никола Јокић...
Српски кошаркаш Никола Јокић ушао је у историју НБА лиге по још једном основу јер је, на мечу против Милвокија (134:123), остварио најбржи трипл-дабл у историји НБА лиге.
Јокић је за само 14 минута и 33 секунде утакмице имао 16 поена и по десет скокова и асистенција, чиме је срушио рекорд Џима Такера из давне 1955. године, који је двоцифрен учинак у три статистичке колоне имао за 17 минута.
Српски ас је фантастичну партију на крају завршио учинком од 30 поена, 17 завршних додавања и 15 ухваћених лопти за 11. трипл-дабл у каријери, а пети у сезони.
Он је после меча овај, није претерано рећи подухват, српским навијачима у дворани у Висконсину, док је дописнику Радио-телевизије Србије објаснио значај читавог тима Денвер нагетса за његову игру.
У сенци бившег центра Меге остао је и један од најбољих кошаркаша НБА лиге и звезда Милвокија Јанис Адетокумбо, и то такође са трипл-даблом, од 36 поена, 13 асистенција и 11 скокова.
У екипи Денвера Гери Херис дао је 28 поена, Џамал Мари 26, а Вил Бартон 19.
У другом мечу програма у ноћи између четвртка и петка Минесота тимбервулвси, без поена Немање Бјелице, победили су Лос Анђелес лејкерсе са 119:111.
Na današnji dan 1918. Srbiji ukazana velika počast u Njujorku. Svojom velikom borbom osvojili srca Amerikanaca.
Srpski narod je propatio u ovom ratu, kao i svi ostali narodi. Njihova borba za slobodu biće zapisana u istoriji kao jedna od najinspirativnijih borbi jednog hrabrog naroda - jedan slavan primer za ceo svet. Mi vas pozdravljamo i, preko vas, narod Srbije, koji je, svojom velikom borbom stvorio sebi mesto u srcima američkog naroda.
Ovim se rečima, pre tačno jednog veka, 19. januara 1918, srpskoj vojnoj delegaciji, kao prvoj savezničkoj misiji koja je zvanično posetila Njujork, obratio tadašnji gradonačelnik Hajlan. Svečana ceremonija održana je u Gradskoj većnici, ukrašenoj američkim i crveno-plavo-belim zastavama Srbije, a dočeku je prisustvovao i generalni konzul Srbije u Njujorku Mihajlo Pupin, član i osnivač Državnog savetodavnog odbora za aeronautiku (od 1958. godine preimenovan u NASA) i član Državnog saveta za naučno istraživanje.
Aleksandar Petrov, born in Nis (Yugoslavia) 1938, received his Ph.D. at the University of Zagreb. For many years he was Senior Research Fellow at the Institute of Literature and Art in Belgrade and Director of the History of Literature Department.
As an outstanding poet and novelist, Aleksandar Petrol is featured in the Dictionary of Literary Biography (v. 181, 242-250 p.p., Washington D.C. and London 1997) as one of the most important Serbian writers of the post World War II period. He has served as President of the Writers’ Association of Serbia and Acting President of the Writers’ Association of the former Yugoslavia. Petrov is a member of the International P.E.N. and several other literary and academic associations.
He has taught at over ten universities in the U.S.A. and has lectured extensively in many countries of the world. Since 1993, he is affiliated with The University of Pittsburgh, Pittsburgh, U.S.A. Petrov has published 8 books of poems in Serbia and translations of his books were published – in Britain, France, Spain, Sweden, Romania, Poland, Israel, China, Taiwan, Hong Kong, Japan and the U.S.A. His poems were translated into 29 languages and included in anthologies of World, European, Yugoslav and Serbian poetry.
This book describes the use of the notion of divine philanthropy from its first appearance in Aeschylos and Plato to the highly polyvalent use of it by John Chrysostom. Each page is marked by meticulous scholarship and great insight, lucidity of thought and expression. Bishop Danilo’s principal methodology in examining Chrysostom is a philological analysis of his works in order to grasp all the semantic shades of the concept of philanthropia throughout his vast literary output. The author overviews the observable development of the concept of philanthropia in a research that encompasses nearly seven centuries of literary sources. Peculiar theological connotations are studied in the uses of divine philanthropia both in the classical development from Aeschylos via Plutarch down to Libanius, Themistius of Byzantium and the Emperor Julian, as well as in the biblical development, especially from Philo and the New Testament through Origen and the Cappadocians to Chrysostom.
With this book, the author invites us to re-read Chrysostom’s golden pages on the ineffable philanthropy of God. "There is a modern ring in Chrysostom’s attempt to prove that we are loved—no matter who and where we are—and even infinitely loved, since our Friend and Lover is the infinite Triune God."
The victory of Chrysostom’s use of philanthropia meant the affirmation of ecclesial culture even at the level of Graeco-Roman culture. May we witness the same reality today in the modern techno-scientific world in which we live.