A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Naše postojanje skriva mračne i svetle strane, i veliko je umeće prepoznati ih i razlučiti

Nesvakidašnja knjiga „Portreti junaka i junakinja Dostojevskog“ vladike Maksima je i monografija i teoretsko-filozofski pogled na književnost velikog ruskog pisca, a u njoj su sabrani i likovni radovi vladike inspirisani Dostojevskim i njegovim junacima. Knjiga je uz prisustvo vladike predstavljena 8. novembra 2022. u knjižari Delfi SKC. O knjizi je govorila i urednica Dubravka Dragović Šehović koja je istakla da i sama izuzetno voli ovog ruskog klasika i da je rasla i sazrevala čitajući njegova dela: „Specifičnost ove knjige u odnosu na druge koje se bave likom i delom Dostojevskog jeste činjenica da je ovo monografija obogaćena sjajnim esejima koji su veoma lepo povezani u celinu tako da u njoj mogu da uživaju i oni koji vole Dostojevskog i oni koji tek treba da ga otkriju.“

Na pitanje o motivima da se ovako studiozno i uz brojnu literaturu bavi Dostojevskim vladika Maksim je odgovorio:

„Čini mi se da je glavni podsticaj za bavljenje Dostojevskim i njegovim junacima bio on sam, to jest njegovo dejstvo na sve nas od davnih dana, ali i u novije vreme. Dostojevski me je oduvek privlačio jer je posmatrao tamnu stranu postojanja, ne samo svetlu, pa samim tim mi je postao zanimljiv. Još je Umberto Eko rekao da se velika literatura bavi gubitnicima. Dostojevski je bio takav i zahvaljujući tome je postao glas bezglasnih i nada za obeznađene. Priče o uspešnima i pobednicima nisu zanimljive. To me je privuklo: njegova dubina i svest da naše postojanje skriva i mračne i svetle strane, i da je veliko umeće prepoznati ih i razlučiti.“

Vladika Maksim je istakao da u svetlu novih političkih zbivanja nije prestalo interesovanje za Dostojevskim na Zapadu.

„Kod Dostojevskog nije tema samo Bog, niti je tema samo čovek, ni duša, već iskonska potreba čoveka da živi autentično. On opisuje neuspehe i promašaje na izuzetan način. Možda ne toliko stilski ubedljivo kao drugi ruski pisci, ali u svakom slučaju to čini širokim potezima poput Van Goga koga sam i prepoznao u njemu, a povezao sam ih upravo zbog tragičnosti sa kojom su se nosili.“

Knjiga sadrži brojne radove vladike Maksima, uglavnom akril na platnu, a oslikani su starac Tihon, Ivan Karamazov, Sonja Marmeladova, Klara Olsufjevna, Nikolaj Stavrogin, ali i sam Dostojevski i mnogi drugi likovi.

Izložba likovnih radova vladike Maksima „Silazak u podzemlje“ sa radovima iz knjige trenutno se može videti u Galeriji Narodne biblioteke „Dr Dušan Radić“ u Vrnjačkoj Banji, a publika bi početkom naredne godine mogla da je vidi i u Beogradu.

Izvor: Laguna


SA

 

People Directory

Katarina Miljković

Composer Katarina Miljkovic investigates interaction between science, music and nature through collaborative musical performance. This interest led her to the mathematician Benoit Mandelbrot's essay The Fractal Geometry of Nature and self-similar complex structures resulting in the cycle, Forest, “…a dreamy piece, along the lines of Feldman or Brown, entirely captivating (Signal to Noise). Her generative music has been described as a refined, hypnotic dream (Danas) a work of musical and visual slow-motion with only a few delicately elaborated musical metaphors (Radio Belgrade), "ambient tone poem... that moved hypnotically through the sonic frame" (Lucid Culture).

.
Read more ...

Publishing

Serbian Americans: History—Culture—Press

by Krinka Vidaković-Petrov, translated from Serbian by Milina Jovanović

Learned, lucid, and deeply perceptive, SERBIAN AMERICANS is an immensely rewarding and readable book, which will give historians invaluable new insights, and general readers exciting new ways to approach the history​ of Serbian printed media. Serbian immigration to the U.S. started dates from the first few decades of 19th c. The first papers were published in San Francisco starting in 1893. During the years of the most intense politicization of the Serbian American community, the Serbian printed media developed quickly with a growing number of daily, weekly, monthly and yearly publications. Newspapers were published in Serbian print shops, while the development of printing presses was a precondition for the growth of publishing in general. Among them were various kinds of books: classical Serbian literature, folksong collections, political pamphlets, works of the earliest Serbian American writers in America (poetry, prose and plays), first translations from English to Serbian, books about Serb immigrants, dictionaries, textbooks, primers, etc.

Read more ...