A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

A Nobelist Received "The Christian Heritage of Kosovo and Metohija"

Председник Србије Томислав Николић разговарао је са перуанским писцем и добитником Нобелове награде за књижевност Мариом Варгасом Љосом о распаду Југославије и угледом те некадашње државе у Латинској Америци, емиграцији и историји, саопштено је из Службе за сарадњу са медијима председника.

Председник Србије је нобеловцу поклонио књигу „Хришћанско наслеђе на Косову и Метохији - историјско и духовно средиште српског народа”.

Николић и Љоса разговарали су и о борби која је после тог распада настала за доказивање идентитета у неким новонасталим Републикама.

„Србија није пролазила кроз ту фазу, ми имамо вишевековну традицију и јасан национални идентитет, посвећени смо помирењу, али је још увек много бола у сећању народа”, рекао је председник Републике.

Љоса је говорио о Југославији и њеном угледу и значају у Латинској Америци.

„Југославија је била веома присутна и позната у Перуу и на неки начин била узор”, рекао је Љоса.

.

Председник Николић и перуански писац разговарали су и о актуелном проблему емиграције.

Љоса је истакао да Шпанија има мањи проблем са наталитетом због емиграната, а посебно га је занимао проблем емиграције у Србији, а Николић рекао да Србија има проблем са транзитним емигрантима.

„Нажалост, Мађарска жели због њих да подигне зид између две земље, како би спречила улазак емиграната”, нагласио је председник Николић.

Он је додао да „Србија има проблем што је признавање дела њене територије Косова и Метохије очигледна препрека да добије пуноправно чланство у Европској унији”.

„Ми смо спремни да уђемо у Европску унију више него неке чланице. Грађани су већ уморни од чекања”, поручио је председник Николић и додао да Европа има предрасуде о односу Србије према Русији.

Николић је подвукао да Србија никада није пропадала никоме, већ само себи.

„Једино нас је Отоманска империја држала у вишевековном ропству. Косовска битка је спречила да Турска продире даље у Европу. Током владавине Турака, Србима није било дозвољено да праве куће од чврстог материјала, већ само од блата и једина чврста грађевина је била сачињена од српских лобања у Нишу”, рекао је председник Николић.

Љоса се захвалио председнику Николићу на пријему и величанственој причи о српском народу, пише у саопштењу.

„Нисам се сусретао са много председника који тако добро познају културу и историју. Заиста сам очаран”, нагласио је Љоса.

Танјуг

Политика, 23. 6. 2015.


SA

 

People Directory

Branko Terzic

The Honorable Branko Terzic, PC, GCCY, ScD (h.c.) holds appointments as The Royal Adjutant (1976), Member of the Privy Council (1991), and Delegate of HRH Crown Prince Alexander of Serbia in the United States.

Dr. Terzic’s royal decorations include; Kt. Grand Cross of the Order of the White Eagle, Kt Grand Cross of the Order of the Crown of Yugoslavia, Kt. Order of Saints Maurice and Lazarus, Kt. Order of St. Michael of the Wing, Kt. of Merit of the S.M.O Constantinian of Saint George, Commendatore Order pro Merito Melitense of the Sovereign Military Order of Malta (Military & Civil).

Read more ...

Publishing

Sailors of the Sky

A conversation with Fr. Stamatis Skliris and Fr. Marko Rupnik on contemporary Christian art

In these timely conversations led by Fr. Radovan Bigovic, many issues are introduced that enable the contemporary reader to deepen and expand his or her understanding of the role of art in the life of the Church. Here we find answers to questions on the crisis of contemporary ecclesiastical art in West and East; the impact of Impressionism, Expressionism, Cubism, Surrealism and Abstract painting on contemporary ecclesiastical painting; and a consideration of the main distrinction between iconography and secular painting. The dialogue, while resolving some doubts about the difference between iconography, religious painting, and painting in general, reconciles the requirement to obey inconographic canons with the freedom essential to artistic creativity, demonstrating that obedience to the canons is not a threat to the vitatlity of iconography. Both artists illumine the role of prayer and ascetisicm in the art of iconography. They also mention curcial differences between iconography in the Orthodox Church and in Roman Catholicism. How important thse distinctions are when exploring the relationship between contemporary theology and art! In a time when postmodern "metaphysics' revitalizes every concept, these masters still believe that, to some extent, Post-Modernism adds to the revitatiztion of Christian art, stimulating questions about "artistic inspiration" and the essential asethetic categories of Christian painting. Their exceptionally wide, yet nonetheless deep, expertise assists their not-so-everday connections between theology, ar, and modern issues concerning society: "society" taken in its broader meaning as "civilization." Finally, the entire artistic project of Stamatis and Rupnik has important ecumenical implications that aswer a genuine longing for unity in the Christian word.

The text of this 94-page soft-bound book has been translated from the Serbian by Ivana Jakovljevic, Fr. Gregory Edwards, and Andrijana Krstic. Published by Sebastian Press, Western American Diocese of the Serbian Orthodox Church, Contemporary Christian Thought Series, number 7, First Edition, ISBN: 978-0-9719505-8-0