A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Прослава 800 година aутокефалности СПЦ у Лос Анђелесу - Медијска мрежа српске дијаспоре: Амерички сан

1. септембра 2019. године завршена је тродневна прослава - 800 година аутокефалности СПЦ, која је одржана у Сан Габријелу, предграђу Лос Анђелеса, у организацији Западноамеричке Српске Православне Епархије.

Парохијани при цркви Светог Саве у Сан Габријелу, најстарије парохије у Јужној Калифорнији, су пре 2 године добили су благослов од надлежног Епископа др Максима Васиљевића, као и сагласност Епархијског савета да буду домаћини значајне историјске светковине.

По добијању овакве части, много пројеката је било потребно завршити, као што су живописање храма, постављање грандиозног полијелеја и уређење порте.... Све је морало бити спремно за овако велики скуп, који је на једном месту окупио све православне народе у Америци.

Поред десет наших владика, Архимандрита Методија, Игумана манастира Хиландара, Тврдоша, Платине, прослављајући овај велики јубилеј наше цркве, заједно су служили у цркви Светог Саве и грчки, руски, антиохијски, румунски, амерички епископи, са подручним им клиром.

У суботу, 21. септембра 2019, у 12:05 часова, на РТС СВЕТ у емисији Амерички сан, чућемо утиске организатора и учесника овог највећег Православног скупа у Америци.

Аутор Драган Ракоњац
Уредник Медијске мреже српске дијаспоре мр Мирјана Раичевић Тасић

Извор: РТС


SA

 

People Directory

Божидар Пурић

Др Божидар Пурић (рођен 19. фебруара 1891. године, у Београду, Краљевина Србија – умро 28. октобра 1977. године, у Чикагу, Илиноис, Сједињене Америчке Државе), био је српски и југословенски политичар и дипломата, као и председник Министарског савета (владе) и министар иностраних дела Краљевине Југославије од 10. августа 1943. до 1. јуна 1944. године, у Лондону током Другог светског рата.

Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...