A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Теслина вечна будност и вечни покој

Сваки народ би требало да зна не само шта никако не би смео да учини него и шта би све морао да учини. Кад је реч о великом, генијалном научнику Николи Тесли и о обавезама нас Срба према њему, онда би требало знати бар две ствари. Прво, да кључну обавезу бриге о имену и делу Николе Тесле не смемо никако препустити некоме другоме него да то мора бити у превасходној надлежности српског народа, његове науке и културе. Друго, Теслина генијалност, његови изуми и стваралачке идеје несумњиво припадају целом свету, свим људима и целокупном универзуму, али бисмо ми, припадници српског народа морали што чвршће и дубље да вежемо сопствену науку и културу за овог генијалног ствараоца како би се тиме непрестано подстицао интелектуални, стваралачки развој свакога од нас.

.

Неопходно је, дакле, на све начине утврдити оно што наш народ веже за Теслу, за његово научно и духовно наслеђе. То истовремено значи да бисмо морали знати да је право место за починак праха великог Николе Тесле управо Београд, и то Врачар, на којем се уздиже Храм Светог Саве. Зато на том месту и треба, уз споменике Карађорђу и Светом Сави, да се нађе и споменик Николи Тесли. Врачарски плато би, осим тога, могао постати место на којем би се формирао најстрожи Пантеон оних који су за духовно-историјску судбину српског народа најзаслужнији.

Ваља изразити најдубљу захвалност Српској православној цркви на, пре више година исказаној иницијативи да Никола Тесла нађе свој покој баш уз Храм Светог Саве. Исто тако треба захвалити Влади Републике Србије и Граду Београду што су се, најзад, договорили око онога што бисмо, мање због Тесле а више због нас самих, морали да учинимо. Овим договором као да стичемо додатне разлоге за оптимизам у погледу будућности српског народа. Та будућност у великој мери почива на стваралачком уму Николе Тесле, па ћемо са учвршћењем веза са тим умом свакако имати више права и на саму будућност.

Проф. др Драган Станић,
Председник Матице српске

Извор: Матица српска


SA

 

People Directory

John David Brcin

A statue of a Sioux warrior on a rearing horse, proposed and modeled by Serbian-born sculptor John David Brcin (1899–1983), realized by Matthew Placzek in the late 1920s for the entrance to the Joslyn Memorial.

The biggest commission Brcin has executed — and one of the choicest of his era in the United States — was for the Joslyn Memorial, Omaha, a handsome marble building with picture galleries and an auditorium adaptable as a theater, given by Mrs. Sarah H. Joslyn to be the city’s center for painting, sculpture, music, literature, the drama and cultural arts in general. It is a $3,000,000 structure, dedicated to George A. Joslyn, a pioneer “patent-medicine man” of Omaha who became the city’s wealthiest capitalist, founded various enterprises, including the Western Newspaper Union, and died in 1918.

Read more ...

Publishing

Serbian Americans: History—Culture—Press

by Krinka Vidaković-Petrov, translated from Serbian by Milina Jovanović

Learned, lucid, and deeply perceptive, SERBIAN AMERICANS is an immensely rewarding and readable book, which will give historians invaluable new insights, and general readers exciting new ways to approach the history​ of Serbian printed media. Serbian immigration to the U.S. started dates from the first few decades of 19th c. The first papers were published in San Francisco starting in 1893. During the years of the most intense politicization of the Serbian American community, the Serbian printed media developed quickly with a growing number of daily, weekly, monthly and yearly publications. Newspapers were published in Serbian print shops, while the development of printing presses was a precondition for the growth of publishing in general. Among them were various kinds of books: classical Serbian literature, folksong collections, political pamphlets, works of the earliest Serbian American writers in America (poetry, prose and plays), first translations from English to Serbian, books about Serb immigrants, dictionaries, textbooks, primers, etc.

Read more ...