A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

The Christian Heritage of Kosovo and Metohija

THE HISTORICAL AND SPIRITUAL HEARTLAND OF THE SERBIAN PEOPLE

Published by: Sebastian Press, Los Angeles. Co-publishers: Institute for Balkan Studies, Serbian Academy of Sciences and Arts, Belgrade • The Episcopal Council of the Serbian Orthodox Church in North and South America • Faculty of Orthodox Theology, University of Belgrade • BLAGO Fund • Serbica Americana • Interklima-grafika, Vrnjci

“This book on Serbia’s Christian Heritage in Kosovo and Metohija, its heartland in medieval times and through Ottoman domination, is intended to introduce to a wide reading public the oldest and richest treasury of Serbian medieval history and culture. Its authors are leading specialists in the fields in which they write, so readers may place complete reliance on the factual accuracy of the material.”

“The editor and publisher have the fervent hope that today’s peoples in Kosovo and Metohija will be able to begin their discussions not from what divides them but from what unites them, emphasizing in positive and constructive ways the areas in which a Serbo-Albanian ethnic symbiosis has existed. This book invites all to consider their differences in the light of history and of the future.”

Authors: Gojko Subotić • Alex Dragnich • Slavko Todorovich • Thomas A. Emmert • Sima M. Ćirković • Arthur Evans • G. K. Chesterton • Boško Bojović • Atanasije Jevtić • Alexander F. Hilferding • Rebecca West • Rebecca West • Stamatis Skliris • Dušan T. Bataković • Radovan Samardžić • Dimitrije Djordjević • Dimitrije Bogdanović • Sava Janjić • Andrew Wermuth • F. W. Harvey and others

This book is a vibrant testimony to the incredible efforts made by the Serbian Orthodox Church to create a spiritual culture, maintain its monuments, and preserve its inheritance in Kosovo and Metohija.

This 1,000-page book is hardbound and in full color, illustrated with over 750 color reproductions of all of our most significant historical figures, monasteries, churches, frescoes, icons, and other artifacts.

Book Reviews:​

“The Christian Heritage of Kosovo and Metohija is a rare and extraordinary achievement” – Archbishop Demetrios of America (New York)
“It is indeed a magnificent production, of value equally because of the interesting text and of the fine illustrations. Congratulations are due to all who have collaborated to produce such an impressive volume.” - Metropolitan Kallistos Ware
“The lovely and learned volume, 'The Christian Heritage of Kosovo and Metohija' is a wonderful addition to the Dumbarton Oaks Research Library, where it will be used and appreciated by many scholars” - Deb Stewart, Dumbarton Oaks Research Library​, Washington, DC
“The best book ever published in Serbia” - Prof. Dr. Dusan T. Batakovic (Belgrade)
“This book is the best proof that Kosovo is Serbian” - Metropolitan John of Pergamon (Zizioulas)
“This book deserves an award on Frankfurt Book Fair” - Manolis Velitzanidis (“Indiktos", Athens)
“This book is our passport to the world” - Zivojin Rakocevic (Pristina)
“This is a book that ‘buys you’ at first sight” - Minister Nikola Selakovic (Belgrade)
“By this capital work of great significance the Serbian people is presented to the world in the light of its spiritual and cultural creativity and statesmanship in Kosovo and Metohija” - Prof dr Radmila Milentijevic (New York)​

Language: English
ISBN: 978–86–82685–39–5
Number of pages: 1008
Number of color reproductions: 794
Product Dimensions: 12.1 x 9.4 x 2.7 inches
Shipping Weight: 13.2 pounds

Online Purchasing:


SA

 

People Directory

Allex Mandusich

Andjelko "Big Jake Alex" Mandusich is a recipient of the Congressional Medal of Honor, and was one of the greatest Serbian-American heroes of World War I.

He was born on July 13th, 1887 at Sar Planina, Serbia. In 1905, at the age of 18, he immigrated to America.

When the US entered World War I, Mandusich immediately enrolled himself in the Army. During the battle in Amiens region in France in August of 1918, Jake, now a corporal, advanced his men at Chipilly Ridge; there were many casualties and in the heat of the battle Alex realized that all officers had been hit and that he was now the leader of his platoon. His men were pinned down by machine gunfire from a German nest thirty yards away. Under intense fire Manudsich made his way to the nest alone; he pulled out his bayonet and attacked..

Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...