A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Овације хору „Viva Vox” у УН

Београдски хор Viva Vox доживео је синоћ овације на новогодишњем концерту поводом председавања Србије 67. заседањем Генералне скупштине Уједињених нација (УН), који је у пуној сали Генералне скупштине УН у Њујорку завршен извођењем „Марша на Дрину”.

.

Четрдесет младића и девојака је а капела извело репертоар који је, на посебно изненађење оних који прате рад овог хора, обухватио и традиционалне српске песме „Тамо далеко”, и „Хајде Јано”.

Овај по много чему јединствени хор одушевио је публику и извођењем бројних страних композиција које су обележиле историју музике, попут „Imagine”, „Bohemian Rhapsody” , „Mamma Mia” или „Ameno”, али и чувене монтипајтоновске „Always Look on the Bright Side of Life”.

На репертоару хора Вива Воx била је и молитва на свахили језику „Баба Yету”, али и песма „Срце” једне од најбољих југословенских група свих времена ЕКВ.

После наступа који је трајао 45 минута, публика је овацијама наградила сјајни београдски хор, док је завршно извођење „Марша на Дрину” публика пратила на ногама ,колективним аплаудирањем и овацијама.

На видео бимовима у сали Генералне скупштине током концерта наизменично је ћирилицом и латиницом било исписано „Срећна Нова година”.

На великим екранима ређале су се и фотографије Србије, њених знаменитости и великих спортских успеха.

Концерту су присуствовали генерални секретар УН Бан Ки-мун, председник Генералне скупштине Вук Јеремић и многобројне високе званице светске организације.

Бан је пожелео срећну Нову годину на српском језику и рекао да је „музика универзални језик и да њена снага дотиче срца свих људи подсећајући нас на наше заједничке хумане вредности”.

Јеремић је поручио да живимо у време незабележених промена у свету и да треба да смогнемо снаге да деламо јединствено. „Упркос бројним недостацима, Генерална скупштина је и даље једино место на коме се државе света окупљају на равноправним основама”, оценио је он.

Јеремић је рекао да чињеница да смо добили поверење света да председавамо овим домом за Србију представља изузетну част. „Ми смо мали народ, изузетно поносан на своју историју, из наших крајева су многи изузетни уметници, изнедрили смо надарене писце и прослављене спортисте”, изјавио је председник Генералне скупштине.

Јеремић је подсетио да је седам наших светиња уписано у листу светске баштине и да је то сведочанство наше богате културе и истрајности народа који је много пута платио цену своје слободе.

„Музика нас ујединује као људска бића. Песма може да постане химна читаве генерације. Нема важније поруке коју музика може да пренесе јавном мнењу од оне да топови утихну”, рекао је Јеремић додајући да полагање оружја не сме бити немогућа мисија.

Он је, на крају, посветио концерт онима који сањају о светском миру.

Фонет, Танјуг, Политика


SA

 

People Directory

Nemanja Bjelica

Nemanja Bjelica (rođen 9. maja 1988. u Beogradu) je srpski košarkaš. Trenutno nastupa za Minesotu timbervulvse, a takođe je i standardan član košarkaške reprezentacije Srbije.

Primarna pozicija mu je krilo ali može da igra i po potrebi na pozicijama plejmejkera i krilnog centra. Godine 2009. bio je izabran za najboljeg sportistu Sportskog društva Crvene zvezde. Draftovan je 2010. godine u drugoj rundi NBA drafta. Proglašen je za najkorisnijeg igrača Evrolige 2015. godine, a ujedno je bio i član najbolje petorke ovog takmičenja.

Read more ...

Publishing

Sailors of the Sky

A conversation with Fr. Stamatis Skliris and Fr. Marko Rupnik on contemporary Christian art

In these timely conversations led by Fr. Radovan Bigovic, many issues are introduced that enable the contemporary reader to deepen and expand his or her understanding of the role of art in the life of the Church. Here we find answers to questions on the crisis of contemporary ecclesiastical art in West and East; the impact of Impressionism, Expressionism, Cubism, Surrealism and Abstract painting on contemporary ecclesiastical painting; and a consideration of the main distrinction between iconography and secular painting. The dialogue, while resolving some doubts about the difference between iconography, religious painting, and painting in general, reconciles the requirement to obey inconographic canons with the freedom essential to artistic creativity, demonstrating that obedience to the canons is not a threat to the vitatlity of iconography. Both artists illumine the role of prayer and ascetisicm in the art of iconography. They also mention curcial differences between iconography in the Orthodox Church and in Roman Catholicism. How important thse distinctions are when exploring the relationship between contemporary theology and art! In a time when postmodern "metaphysics' revitalizes every concept, these masters still believe that, to some extent, Post-Modernism adds to the revitatiztion of Christian art, stimulating questions about "artistic inspiration" and the essential asethetic categories of Christian painting. Their exceptionally wide, yet nonetheless deep, expertise assists their not-so-everday connections between theology, ar, and modern issues concerning society: "society" taken in its broader meaning as "civilization." Finally, the entire artistic project of Stamatis and Rupnik has important ecumenical implications that aswer a genuine longing for unity in the Christian word.

The text of this 94-page soft-bound book has been translated from the Serbian by Ivana Jakovljevic, Fr. Gregory Edwards, and Andrijana Krstic. Published by Sebastian Press, Western American Diocese of the Serbian Orthodox Church, Contemporary Christian Thought Series, number 7, First Edition, ISBN: 978-0-9719505-8-0