A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Упокојио се Славољуб Славко Пановић (1936 - 2015)

У петак 3. јула 2015. године у 80. години живота престало је да куца племенито срце Славољуба Славка Пановића, родом  из Ратине код Краљева у Србији, од оца Богдана и мајке Дивне Пановић.

Дугогодишњи председник Српске Народне Одбране у Америци, члан епархиског савета eпархије Новограчаничке и Средњeзападно Америчке, бивши председник и члан Српске Православне Цркве Св. Ђорђа у Источном Чикагу, члан Српске Православне Св. Симеона Мироточивог у Чикагу и бивши подпредседник Српске Православне Цркве Старог Васкрсења Христовог на Палмер Скверу у Чикагу.

Славко је пензионисан из Hektoen Institute at Cook County Hospital као микробиолог. Пре доласка у Америку радио је као контролор лета у Србији.

.

Родбина, пријатељи и поштоваоци опростиће се од покојнег Славка у среду 8. јула 2015. године од три сата после подне до девет сати увече у Светој Гори, српском православном погребном заводу у Чикагу, 3517 Норт Пуласки Роуд.

Мали помен биће обављен у 7. сати увече у Светој Гори.

Родбина, пријатељи и поштоваоци опростиће се од покојнег Славка и у четвртак 9. Јула 2015. године од 10 сати пре подне до 11 сати пре подне у манастиру Нова Грачаница.

Опело ће бити обављено у четвртак 9. јула 2015. године у 11 сати  пре подне у манастиру Нова Грачаница. 

После опела биће обављена сахрана на манастирском гробљу.

ДУБОКО И ВЕЧНО ОЖАЛОШЋЕНИ:
Супруга Марија, ћерка Ангелина Поповић са супругом Ђорђем, унуке Катарина-Ана и Apja Јованка-Мариа Поповић, прија Јованка Поповић са сином Браниславом, снаја Женевјев Пановић са сином Михаилом Пановићем и његовом супругом Морин и ћерком, шурак Михаило Паштар са супругом Драгињом и сином Душаном Паштарем са супругом Џејми и породицом, сестрић Грујо Божикић са супругом Горданом, сестричина Миланка Вујатов са супругом Николом и синовима, сестрић Милан Илић, Наталија Томић са супругом Остојом и синовима, браћа од стрица Радослав Пановић са супругом Миланком и породицом и Милун Пановић са породицом, као и остала многобројна родбина, кумови, пријатељи и поштоваоци у Србији, Америци и широм света.

Наш вољени Славко волео је и био одан својој породици, својој Српској Православној Цркви и свом Српском народу у Америци и Отаџбини.

Вјечнаја памјат.

За додатне информације можете се обратити СВЕТОЈ ГОРИ, српском православном погребном заводу у Чикагу на телефон 773.588.2200

Извор: Serbian National Defense in America - Српска Народна Одбрана у Америци


SA

 

People Directory

Milena Pavlović-Barili

Milena Pavlović-Barili (alt. Barilli) (Serbian Cyrillic: Милена Павловић-Барили) (November 5, 1909, Požarevac, Serbia – March 6, 1945, New York City, New York, United States of America) was a Serbian painter and poet.

Her Italian father Bruno Barilli was an influential composer, her Serbian mother, a distant relative of the Karađorđević dynasty, studied art. Milena herself studied at the Royal school of arts in Belgrade, Serbia (1922–1926) and in Munich (1926–1928).

.
Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).