A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Đorđe Nikolić

Đorđe Nikolić (1949) je osnivač (1974) i član Upravnog odbora poznatog Čikaškog centra za poeziju u kome svakog meseca već 33 godine pod okriljem jednog od najvećih muzeja na svetu, čikaškog Art instituta, nastupaju najveći američki i svetski pisci, čime je uveo u redovan repertoar i srpsku ćirilicu i srpske književnike koji gostuju u programu.

.

Kao student, u Americi je sedamdesetih i osamdesetih godina sarađivao sa elitnim ruskim i poljskim emigrantskim književnicima-disidentima. Književni salon Nikolić u Čikagu godinama je poznato američko stecište čuvenih svetskih pisaca kao što su bili Josif Brodski, Časlav Miloš, Timoteuš Karpovič, Andrej Voznesenski, zatim Eva Lipska, Andrej Kodresku, V.S. Di Piero, Alan Šapiro, Bil Hant, Mark Strend, Čarls Simić, Meri Kinzi i drugi.

Redovni je član istaknutih akademija, književnih udruženja i ustanova u svetu, uključujući Američko udruženje pisaca, Akademiju američkih pesnika, Društvo američkih pesnika, Društvo srednje-zapadno američkih pisaca, Američko društvo pesnika, udruženje književnika Srbije i PEN Centara u SAD, Rusiji i Srbiji.

Ujedno je Nikolić i potpredsednik i umetnički direktor dobrotvorne Fondacije "Ivanka Milošević" u Čikagu, koja je, između ostalih pregnuća, utemeljila i od 2001.godine dodeljuje Međunarodnu pravoslavnu književnu nagradu «Bogorodica Trojeručica», namenjenu književnicima pravoslavne veroispovesti, kao jedinu književnu nagradu pravoslavnog sveta. Osnivač jc Književnih svečanosti "Blagovesti u Čikagu", čiji je direktor i urednik, koje se tradicionalno održavaju o prazniku Blagovesti, 7. aprila.

Među dobitnicima prvih nacionalnih priznanja za izuzetan doprinos, rezultate i zasluge u saradnji i jačanju veza matične države sa dijasporom i Srbima u regionu nalazi se i veliki srpski patriota Đorđe Nikolić iz Čikaga. Nagrada "Vuk Karadžić" se dodeljuje za izuzetan doprinos, rezultate i zasluge postignute u oblasti upotrebe, učenja, čuvanja i negovanja srpskog jezika i ćiriličkog pisma među pripadnicima dijaspore i Srbima u regionu.

Đorđe Nikolić je rođen u selu Rabrovu pokraj Oplenca, od oca Miluna, i majke Nadežde. Potiče iz doma Episkopa Dionisija, eparhijskog arhijereja Američko-kanadske eparhije Srpske pravoslavne crkve. Početkom sedamdesetih godina Nikolić je iz političkih razloga emigrirao u Ameriku. Posle sticanja magisterijuma završio je doktorske studije slavistike na Nortvestern univerzitetu (Northwestern Universitu). Živi i radi u Čikagu, SAD.

Prvi književni rad mu je kao gimnazijalcu objavljen u beogradskom listu «Susret» 1966. godine. Objavio je devet knjiga poezije za koje je dobio brojna međunarodna i nacionalna priznanja, a 1977. godine postao je laureat Akademije američkih pesnika u Njujorku. Pored pisanja, Nikolić ce bavi i prevođenjem ca srpskog na engleski i sa engleskog na srpski jezik.

Na poziv svoga izdavača Srpske književne zadruge i Udruženja književnika Srbije, Đorđe Nikolić je prvi put posetio Otadžbinu u maju 2003, posle 33 godine provedene u izgnanstvu.

Novosti On-line, 11. 10. 2010.


Песма је молитва

Нову збирку Ђорђа Николића објавила „Српска књижевна задруга”

У „Српској књижевној задрузи” представљена је нова песничка књига Ђорђа Николића „Ви нисте од овога света”, која је објављена у библиотеци „Атлас”. О књизи су говорили Мирослав Егерћ, Желидраг Никчевић, Драган Лакићевић и аутор, а стихове је казивао Срба Милин. Ђорђе Николић (1949), аутор је десетак збирки песама. Почетком седамдесетих година одселио се у Америку. Живи у Чикагу.

Животни пут песника Ђорђа Николића, истиче професор Мирослав Егерић, као да пресликава класичан избор и пут наших одважних предака, који су током 19. и 20. века одлазили у Америку, као што су пре њих њихови преци, из Херцеговине и Црне Горе, долазили у Шумадију и крчили шуме, дижући на новом простору куће и заснивајући свој нови живот. Ђорђе Николић, који живи у многољудном Чикагу, одважио се и сам по угледу на претке, данас објављује књигу за књигом поезије, сабирајући плодове оног што је на време искуством и руком засејано. Књига „Ви нисте од овог света”, наглашава Егерић, покушај је обнове српске родољубиве и религиозне лирике. Она оснажује искреност и духовност коју овај песник сматра, не само степеном развоја наше литературе, него и обнове њених понешто заборављених, а раније виталних токова.

Код Ђорђа Николића, у његовој тихој лирици, примећује Желидраг Никчевић, песма је молитва која се уздиже према небу, тражећи и дајући уточиште. Николићево песничко дело је у извесном смислу потрага за светлошћу, а истовремено и потрага за првобитним језиком – „оним који је претходио граматици”. Код њега песништво има позитивну, не само смерну, покајничку, него и националну, саборну, искупитељску улогу.

Лирски идентитет Ђорђа Николића, каже Драган Лакићевић, има неколико нивоа: лични, породични, завичајни, национални, религиозни. Синтези тих слојева тежила је његова поезија још од раних књига – песама и поема, од огледања у хаикуу и десетерцу – до сонета и до форме наративне поеме и до обрасца црквеног песништва које подсећа на молитве, службе, каноне...

Регистар обележја ове поезије јесте и низ знамења: слике, портрети, призори – завичај који је родио песника и његову сензибилност. Тај завичај је у Николићевој поезији више духовност и историја, него пејзаж и географија. Завичај је Шумадија, земља Србија, а Србију и Шумадију чине преци и предање, храмови и вера, општа и појединачна судбина. Те елементе узима у своје песничке слике и симболе Ђорђе Николић. Он их одређује по именима, датумима, географским подацима, али их не издваја из универзалне шумадијске и српске егзистенције – саткане од завета и страдања, и вере која све то обухвата. У вери је цео човеков пут и смисао, пре свега љубав која интонира укупни лирски родослов Ђорђа Николића.

Књига „Ви нисте од овог света”, објашњава аутор, његова је ходочасна књига, којом враћа отаџбински дуг роду, језику и вери. С далеких мора, равница, врхова и пропланака, где су писане, ове песме стижу у тиху луку језика на којем су написане, одевене у најлепше писмо – ћирилицу.

Политика, 16. 11. 2012.


SA

 

People Directory

Natalija Nogulich

NATALIJA NOGULICH, newly published author of her debut novel, ONE WOMAN’S WAR, just performed in the season finale of NCIS, followed by an episode of Disney’s KICKIN’ IT. She also recently completed Season One of ABC series, RED WIDOW, as Russian mob wife, Elena Petrova. In March, Natalija appeared in HBO’s biopic, PHIL SPECTOR, as Italian journalist, Giovanetta Ricci; on Disney Channel in WIZARDS OF WAVERLY PLACE REUNION starring Ms. Nogulich as Carmela.

.
Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...