A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

И Срби у Америци стали су у одбрану светиња у Црној Гори

Најстарије српско добротворно друштво у САД, Српски народни савез од 1901. окупља наше сународнике и организује бројне манифестације – На „Српској ноћи” у Кливленду навијало се за кошаркаша Николу Јокића уз натпис „Не дамо светиње”

Двадесетих и тридесетих година прошлог века несреће у рудницима у Сједињеним америчким државама нису биле реткост, а у једној таквој је погинуло чак 400 рудара. Иако је већина Срба у то доба радила управо у рудницима, у овој несрећи нико од њих није страдао: погибија се догодила на дан Светог Николе, па је већина остала код куће да прослави славу. Тако је барем забележено у старим бројевима „Американског Србобрана“, најстаријег листа српских исељеника у САД који без прекида излази од 1906. године. Овог детаља се у разговору за „Политику” присетио Милош Растовић, координатор за културу Српског народног савеза у Америци, организације која такође баштини дугу традицију, основане управо због тога што догађаји попут описаног нису, нажалост, били реткост.

Велики број радника у рудницима и челичанама, није имао никакво здравствено осигурање, а тежина посла била је таква да су неретко умирали млади или у несрећама попут ове на Светог Николу. Желећи да повеже своје сународнике и обезбеди им заштиту и финансијску сигурност, Сава Хајдин из Питсбурга 1901. године путује за Њујорк, где већ тада знаменитом сународнику, Николи Тесли, излаже идеју о оснивању удружења које би омогућило Србима да осигурају себе и своје породице. Тако је основан Српски православни савез Србобран, који ће касније прерасти у Српски народни савез, чији је Тесла био почасни председник 1935. године, а Михајло Пупин шест година раније.

– Српски народни савез је најстарије српско добротворно друштво у Америци које обезбеђује животно осигурање и штедњу сагласно са потребама његових чланова. Он историјски помаже српске православне цркве, дечије црквене кампове, спортске, културне и друштвене манифестације у циљу очувања српског етничког и верског идентитета у Америци. За разлику од комерцијалних осигуравајућих компанија, Српски народни савез је непрофитна организација која свој доходак улаже у очување српске културе и традиције више од 100 године – истиче Растовић.

У том дугачком историјском ходу, Савез је организовао бројне догађаје, а неке манифестације трају и до данашњих дана. Како објашњава наш саговорник, сваке године непрекидно од 1936. Савез организује најстарији српски кошаркашки турнир у Америци, као и зимски и летњи голф турнир и такмичење у куглању. Манифестацију „Три српска дана“, која се од 1917. године одвија у Питсбургу, управа овог града 2016. прогласила је најстаријом етничком манифестацијом. Покренуо је, иначе, Михајло Пупин како би сакупио хуманитарну помоћ за српску децу која су била у сиротишту током и након  Првог светског рата. Савез организује и фестивал српског филма, а у новембру прошле године, у сарадњи са канцеларијом Републике Српске за сарадњу, трговину и инвестиције приредили су изложбу „Јасеновац: неизговорени геноциди и холокауст, 1941 – 1945” у америчком Конгресу у Вашингтону.

– Ове године смо организовали „Српску ноћ” у кошаркашкој арени у Кливленду како би подржали нашег кошаркаша Николу Јокића који игра за Денвер нагетсе. Дошао је велики број наших људи да подржи Јокића и српско фолклорно друштво „Морава” из Кливленда које је наступило на препуном стадиону. На стадиону се орило „Никола, Никола” и „Србија, Србија”. Чланови групе „Морава” су носили натпис „Не дамо наше светиње“ у знак подршке одбране српских светиња у братској Црној Гори – напомиње Растовић.

Традиционално, сваке године дају подршку и Новаку Ђоковићу на његовој америчкој лењтој турнеји, а најбољи српски тенисер је и њихов почасни члан. Гласило Савеза, „Американски Србобран”, излази два пута месечно, а од тридесетих година прошлог века, уз српску ћириличну, има и енглеску секцију.

– Познати српски писци су дали свој допринос нашем листу: Милош Црњански, Иво Андрић, Јован Дучић, Десанка Максимовић, Војислав Илић, Милан Ракић, Чарлс Симић, Васко Попа... Објављени су интерјвуи са познатим српским научницима и проналазачима Михајлом Пупином и Николом Теслом као и са спортистима као што је Новак Ђоковић. Новине су проглашена за ‘најбоље новине’ на братском конгресу државе Пенсилваније 2001. године – наводи Милош Растовић.

У последњих осам година, како додаје, Српски народни савез је помогао да се сакупи и донира више од 1.5 милиона долара српским православним црквама, дечијим црквеним камповима, хуманитарним организацијама као што је „Лајфлајн Чикаго“, културним друштвима и у друге сврхе.

– Одазивамо се позивима када се сакупља помоћ за матицу. Ове године смо даривали стипендије ученицима и студентима на колеџима и универзитетима у вредности око 78 хиљада долара и тако помагали школовање наших чланова – истиче Растовић.

Борба против нациста

Савез Срба у Америци дао је свој допринос борбама у оба светска рата. Велики број Срба из САД добровољно је отишао да брани отаџбину у Првом светском рату. Више од половине њих се никада није вратило породицама које су остале на америчком континенту. Такође, чланови Савеза су 1943. прикупили средства и купили авион бомбардер који је поклоњен америчкој војсци да се бори против нациста. Авион је назван „Амерички Србин”, подсећа наш саговорник.

Извор: Политика


SA

 

People Directory

Svetozar Steve Pejovich

While many Americans don’t give their freedom of choice a second thought, Svetozar “Steve” Pejovich has constructed an entire economic philosophy around the concept.

Born in Belgrade, Yugoslavia, during the reign of the Nazis and raised under the oppression of the post-war Socialist regime, he knew first-hand the privations of not being able to exercise the rights many U.S. citizens take for granted.

.
Read more ...

Publishing

Sailors of the Sky

A conversation with Fr. Stamatis Skliris and Fr. Marko Rupnik on contemporary Christian art

In these timely conversations led by Fr. Radovan Bigovic, many issues are introduced that enable the contemporary reader to deepen and expand his or her understanding of the role of art in the life of the Church. Here we find answers to questions on the crisis of contemporary ecclesiastical art in West and East; the impact of Impressionism, Expressionism, Cubism, Surrealism and Abstract painting on contemporary ecclesiastical painting; and a consideration of the main distrinction between iconography and secular painting. The dialogue, while resolving some doubts about the difference between iconography, religious painting, and painting in general, reconciles the requirement to obey inconographic canons with the freedom essential to artistic creativity, demonstrating that obedience to the canons is not a threat to the vitatlity of iconography. Both artists illumine the role of prayer and ascetisicm in the art of iconography. They also mention curcial differences between iconography in the Orthodox Church and in Roman Catholicism. How important thse distinctions are when exploring the relationship between contemporary theology and art! In a time when postmodern "metaphysics' revitalizes every concept, these masters still believe that, to some extent, Post-Modernism adds to the revitatiztion of Christian art, stimulating questions about "artistic inspiration" and the essential asethetic categories of Christian painting. Their exceptionally wide, yet nonetheless deep, expertise assists their not-so-everday connections between theology, ar, and modern issues concerning society: "society" taken in its broader meaning as "civilization." Finally, the entire artistic project of Stamatis and Rupnik has important ecumenical implications that aswer a genuine longing for unity in the Christian word.

The text of this 94-page soft-bound book has been translated from the Serbian by Ivana Jakovljevic, Fr. Gregory Edwards, and Andrijana Krstic. Published by Sebastian Press, Western American Diocese of the Serbian Orthodox Church, Contemporary Christian Thought Series, number 7, First Edition, ISBN: 978-0-9719505-8-0