A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Divine Liturgy at the Heart of Serbian Life

The oldest and the newest Serbian book in North America is the Služebnik (Liturgy book) used lovingly by clergy for the Divine Services. One was published in 1519 in Venice and the other in 2018 in Los Angeles, California.

Тhe Služebnik was printed in Venice in 1519 by Božidar Vuković, a Serb from Montenegro became a renowned printer in Venice. This printed version of the Divine Liturgy was the first printed book in Cyrillic in history. It is of priceless value to Serbian and Slavic heritage and literature. This rare book belonged to the Very Reverend Milutin Tesla (1819–1879) who was the father of Nikola Tesla (1856–1943). When Milutin died his widow, Djuka (nee Mandić) kept the book. After her death, Nikola Tesla took the rare copy to New York with him and had it restored. This rare Book of the Serbian Liturgy is in the Harry S. Truman Library in Independence, Missouri, in the heartland and physical center of the United States. It was restored by the Truman library in 1977.

“The Sacred and Divine Liturgy оf our Father among the Saints John Chrysostom” was published in 2018 by St. Sebastian Press of the Western American Diocese in English and Serbian, and edited by Bishop Maxim Vasiljević of Western American Diocese.

Although 500 years separate these two publications, their existence witnesses to the fact that the Divine Liturgy continues to be at the heart of Serbian life and culture.


SA

 

People Directory

Vukan R. Vuchic

Education
Dipl.-Ing., University of Belgrade, 1960 
M. Eng., University of California/Berkeley, 1965 
Ph.D., University of California/Berkeley, 1966
First recipient of the Dr. Friedrich Lehner Medal, Munich, Germany, 1982
Serbian Academy of Sciences and Arts, Foreign Member, 1993
Russian Academy of Architecture and Construction Sciences, Foreign Member, 2005.

Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).